英語に翻訳できない10の中国語の単語

中国語はチノ・チベット語ファミリーの一部であり、世界人口のほぼ16%が中国語をある程度話しています。 それは豊かで古代の言語であり、英語に相当するものがない多くの単語で満たされています。 次の10の例は特に興味深いもので、中国の思想と文化に光を当てています。 心に留めておくべきこと:ここでの発音は標準中国語で示されています。

緣分–ユアン・フェーン

ユアン・フェーンは、人間関係の文脈において、おおよそ「運命」を意味します。 それを説明する1つの方法は、「2つの生命が何らかの意味のある方法で道を横切る原因となる神秘的な力」です。 これはさまざまな状況に当てはまり、特に迷信的または宗教的でない人でも使用します。 たとえば、あなたが長い間会っていない人にぶつかると、「私たちは元気になりました」と宣言するかもしれません。 同様に、あなたがクリックするだけで永遠に知っているような気分になった新しい友達を作ったら、それをチョークで元に戻します。

關係–guānxi

Guānxiは、おおよそ「関係」または「つながり」を意味します。 ビジネスやプロの文脈では、guānxiを開発することは「ネットワーキング」と翻訳することができ、夕食会やお茶の際に職場の外で行われます。 適切な人々との良いguānxiは、扉を開くことができ、好意の交換をもたらす相互に有益な関係です。 ただし、これは微妙な概念であり、厳密な取引や一種の贈収賄と見なされるべきではありません。

慢走–マン・ズー

Mànzǒuは文字通り「ゆっくり歩く」という意味で、長老が休暇を取るとき、またはゲストや愛する人が家を出るときに使う丁寧なフレーズです。 誰かにゆっくり歩かせたい理由を説明するのは難しいですが、「楽にしてください」や「楽しい旅を」してください。

冤枉–ユアン・ワン

この動詞は、「間違って非難する」、「不当に扱う」、または単に「間違っている」と翻訳できます。 誰かがあなたが彼らを傷つけるつもりであると誤って信じた場合、実際にあなたが助けようとしたときに、あなたはユアン・ワンにさらされたと感じるかもしれません。

師傅–shīfu

これは、タクシー運転手、整備士、修理工、理髪師、大工などのブルーカラー労働者に対応する丁寧な方法です。 それは彼らの技術の達人である誰かへの敬意の言葉です。 「マスター」のような意味のsh 'fu(師父)は、同じように発音されますが、書き方が異なります。 2番目の用語は、修道士や修道女などの精神的な人物だけでなく、武道のインストラクターにも使用されます。

香–xiāng

ほとんどの場合、xiāngは「香り高い」という意味です。 ただし、食品に適用する場合、英語では簡潔に説明できないものを指します。 xiāngの何かは、あなたの口に水をまくような強烈な、しばしば肉の香りがあります。

加油–jiāyóu

文字通り「オイルを追加」または「燃料を追加」を意味するこの表現は、誰かを応援するために使用されます。 コンテキストによっては、「Go!」のようなものを意味します または「がんばれ!」 または「続けてください!」

傾聽–qīngtīng

「耳を傾ける」という「tīng」があり、次に「注意深く、かつ/または敬意を払って聞く」というqīngtīngがあります。 これは、注意力と礼儀を強調する昇格モードです。

孝順–xiàoshùn

「従順」または「親孝行」を意味する、これはConf教の思想に由来する美徳です。 シャオシンである人は、忠実で敬意を表し、老年期に両親の世話をします。

君子–jūnzǐ

「紳士」、「貴族」、「学者」、または「徳の高い人」とさまざまに翻訳されたジュンは、名誉と美徳だけでなく、学者であり、知的。 Conf教では、ジュンズという言葉は理想的な人間を表すために使用されます。

 

コメントを残します