ブラジルポルトガル語であなたを愛していると言う12の美しい方法

ブラジル人は情熱を感じるだけでなく、それを受け入れます。 彼らの感情を示すことを恐れず、最初の日に強い感情を公言することは珍しいことではありません。 ポルトガル語の歌唱のリズムは、情熱と心のこもった表現で満たされ、彼らの愛の強さを捉えています。 ブラジルポルトガル語で「愛しています」と言ういくつかの方法を次に示します。

テアモ

ブラジルポルトガル語で「愛しています」と言う最も伝統的な方法は、 te amoです。 英語の翻訳と同様に、親しい友人の間で、また深刻な関係の始まりの最初の明確な宣言として使用できます。 ブラジル人はそれを言うのを待つかもしれませんし、数日後にそれを言うかもしれません-ルールはありません。 瞬間が正しいと感じるとき、それは単に言われます。 愛に満ちた感情を隠すことは登録されません。 eutambémte amoと言って、「I love you too」と言うことができます。

Eu gosto muito devocê

それがまだ関係の初期段階である場合、「愛しています」と言うのは強すぎると感じるかもしれません。 ブラジル人は、これらの3つの特別な言葉を振り回さない傾向があり、それらが意味するときにそれらを言います-その愛がどんなにつかの間であろうとも。 誰かに対する単なる友情以上の何かを感じているが、それはあまり愛ではない場合、「私はあなたが本当に好きだ」という意味で、 eu gosto muito devocêと言うことができます。 あるいは、 eu gosto tanto devocêと言うこともできます。これは、「私はあなたがとても好きです」と言う別の方法です。

てあどろ

ポルトガル語で「私はあなたを愛している」と言うには、 te adoroと言います。 te adoroと言うのはte amoと言うほど強くも意味もないので、関係の初期段階で使うのに良い表現です。

Vai namorar comigo?

あなたの恋人に外に出て、あなたの愛の役人を回したいなら、あなたはヴァイ・ナモラー・コミゴを言いたいですか? つまり、「一緒に出かけますか?」 Namorarは「外出する」ことなので、あなたは正式に彼氏または彼女です。 あなたがカップルであるという段階にまだ達していなくても、あなたが間違いなく単なる友達以上であるなら、あなたはフィカンドです。 Ficarは「誰かに会う」こと、または「気軽に誰かとデートすること」です。 これにはいくつかのレイヤーがあります。ficarcomまたはsem compromisoのいずれかです。前者は1人だけを表示し、後者はコミットメントなしで誰かを表示します。

Estou apaixonado porvocê

愛がすべて消費され、おなかの蝶が日常生活の一部になる関係の段階であるとき、ブラジル人は「私はあなたに恋をしている」または「私はあなたに恋をしている」と言いますあなたに恋して」 あなたの感情がさらに強く、恋に本当に夢中になっているなら、あなたはあなたに恋をしている(または私は真っ逆さまになっている )と言い換えることができます'。

Vocême completa

ブラジル人はしばしば信じられないほどロマンチックで、世界の中心のように感じることができる素晴らしいフレーズを選択しています。 真にコミットされた関係でしばらくしてから、パートナーをあなたの重要な半分、あなたが全体を感じさせる誰かとして見始めるかもしれません。 これらの瞬間に、ブラジルのポルトガル語には完璧に要約された美しい表現があります。「完全に感じさせてください」と言わせてください。

Vocêéo mundo para mim

より深刻な関係を表す別のロマンチックな表現は、「あなたは私の世界」を意味するvocêéo mundo para mimです。 それは通常、深刻な関係のために保存され、この心からの声明を宣言する人にとって重要な他者がどれほど重要であるかを示すのに役立ちます。

サウダーデス

2人の恋人が離れて距離関係を築いているとき、ブラジルのポルトガル語は、愛する人から遠く離れているという痛みと不安を捉えた完璧な表現を持っています。 ブラジル人は単に「あなたがいなくて寂しい 」と言うのではなく、 テンホ・サウダード・ド・ヴォーチェまたは単にサウダード・ド・ヴォーチェと言います。 言葉の重さを英語に翻訳するのは難しいですが、それは「あなたがいなくて寂しい」ことを意味します。

Vocêétudo pra mim

誰かがあなたの人生の最も重要な人物または側面であると感じるとき、ブラジルのポルトガル語では、「あなたは私にとってすべてです」と翻訳されるvocêétudo pra mimと言うことができます。 バレンタインデー、またはブラジルのディアス・ドス・ナモラドス (ボーイフレンドとガールフレンドの日)、またはブラジル人にとって、情熱、愛、欲望が圧倒される瞬間に使用するのに最適な表現です。

O amor da minha vida

あなたが本当に恋をしているとき、あなたはその人を見つけ、あなたが一緒にいたい人は誰もいないので、あなたはこの人をamor da minha vida 、または「私の人生の愛」と呼ぶことができます。 誰かと知り合うという初期段階ではあまり使われませんが、関係が深刻になったときは確かに受け入れられます。 長期的な関係では、ブラジルポルトガル語で愛する人の愛称として定期的に使用されます。

ケリド、ドチーニョ、アモルジニョ

Queridodocinhoおよびamorzinhoは、ポルトガル語で愛する人にとって愛情深いペットの名前です。 Querido(a)は、大まかに言って恋人または親愛なる人になります。 ドチーニョは、「キューティー」の意味を持つ「小さな甘い」に翻訳します。 アモルジニョは「小さな愛」に翻訳されますが、「小さな」部分は愛の強さではなく愛情のサインです。

Nãoconsigo parar de pensar emvocê

その愛の気持ちはまったく消耗的であり、私たちが恋をしている人以外はほとんど考えられません。 あなたのブラジル人の恋人にあなたの心にどれだけのことを伝えたいのなら、「あなたのことを考えるのをやめられない」と訳されているnãoconsigo parar de pensar emvocêを伝えてください。

 

コメントを残します